Typowa włoska piosenka, czyli zakochany facet śpiewający o miłości   :)

LYRICS:

è un altro giorno che ti amo

Eh? Cos’hai detto dolce amore?
Eh? Mi ripeti per favore?
Eh? Lo volevo risentire
che mi ami da morire
Eh? Oh! Stare a letto qui abbracciati
Eh? Oh! Senti come batte il cuore
Eh? Ah! Come siamo fortunati
Questa notte splende il sole
Io con te sono io
Tu con me vai da Dio
e ogni giorno è un altro giorno che ci siamo
Io per te tu per me
sei la foglia e io il ramo
e ogni giorno è un altro giorno che ti amo
e ogni giorno è un altro giorno che ci siamo
e ogni giorno è un altro giorno che ti amo
Eh? Sì! Siamo stelle nel sereno
Eh? Sì! Mi accarezza il tuo respiro
E poi… Guarda oltre la finestra sulla luna c’è un’orchestra
Io con te sono io
Tu con me vai da Dio
e ogni giorno è un altro giorno che ci siamo
Stiamo qui io e te come l’ago e il ricamo
e ogni giorno è un altro giorno che ti amo
Io con te sono io
Tu con me vai da Dio
e ogni giorno è un altro giorno che ci siamo
Tu per me io per te
sei la foglia io il ramo
e ogni giorno è un altro giorno che ti amo
Eh? Cos’hai detto dolce amore?
Eh? Mi ripeti per favore?
Eh? Oh! Lo volevo risentire
che mi ami da morire
che mi ami da morire
Eh?
abbracciarsiprzytulać się
il cuore batte – serce bije
il sole splende – świeci słońce
la foglia – liść *UWAGA! il foglio – kartka!!
il ramo – gałąź
accarezzare – pieścić, głaskać
l’ago – igła
il ricamo – haft
No i na koniec kluczowe słówko dla tej piosenki – ti amo da morire, co można przetłumaczyć jako “kocham Cię na zabój / kocham Cię do grobowej deski”