testst

Biorąc pod uwagę, że dopiero rozpoczęliśmy rok 2015 (duemilaquindici) warto porozmawiać o postanowieniach noworocznych (i propositi per l’anno nuovo). Myśląc o nich przede wszystkim przychodzi mi na myśl (mi viene in mente) fragment „Dziennika Bridget Jones” (Il diario di Bridget Jones). Przeczytajmy razem (możecie powiększyć – ingrandire – ten obrazek):

i propositi di Bridget jones

IL LESSICO:

l’impastatricemaszynka do makaronu

essere sfidanzata – być singlem, nie mieć chłopaka / narzeczonego,

comportarsi in modo sciatto – zachowywać się jak niechluj

sciatto *agg – niechlujny, niedbały

circonferenza delle cosce– obwód ud

i legumi – warzywa strączkowe

 

Określenia Bridget Jones na mężczyzn:)

alcolizzato – alkoholik

stressato del lavoro – tutaj: pracoholik (mówimy też: dipendente dal lavoro)

allergico alle relazioni serie – tzw. związkofob, czyli osoba bojąca się związków

misogino – mizogin, określenie mężczyzny niechętnego kobietom, czującego wobec nich lęk i antypatię

maschilista – szowinista,

cialtrone sentimentale – tutaj: emocjonany popapraniec * uwaga: cialtrone: łajdak, hultaj, drań

scroccone  – pasożyt, darmozjad

pervertito – zboczeniec

 

 

Adesso Vi presento le altre immagini divertenti attinenti ai propositi per l’anno nuovo:

 

 

Vi sembra familiare? :) :)

familiare – *tutaj: znajomy, znany,

 

Quale proposito Vi sembra che sia più importante?

post-it-buoni-propositi

 

babbel_Studie_ITA

 

 

 

 

 

propositi_per_il_2015

10451893_10155526017703125_1079011190827900190_n

Qualche articolo in più per i lettori più avanzati:

Propositi per l’Anno Nuovo: ecco perché non li mettiamo in pratica

 

E Voi cari lettori, quali propositi avete fatto? Aspetto i Vostri commenti!!!